But that's why they're creating an actually usable open source version of the software. If some French person really wants to use DW, but they don't want to deal with an English website, they will be able to take the software and set up bandedureves.fr and tell all of their friends.
The other thing you're not considering is, Denise and Mark think they can build a sustainable business with people who are willing to use the site in English. In addition, the language translation was never good on LJ except for 2 or 3 of the most popular languages, and even those hovered at around 85% of documents translated, (that is to say, a translation existed of any version of a page, not necessarily the current version.)
The LJ approach to translation was, tbh, a lie. Just looking at how many pages our docs team had to English-strip (that is to say, rewrite the pages so that it was technologically possible to translate them) shows that in many, many, many places, LJ wasn't even pretending to translate.
no subject
The other thing you're not considering is, Denise and Mark think they can build a sustainable business with people who are willing to use the site in English. In addition, the language translation was never good on LJ except for 2 or 3 of the most popular languages, and even those hovered at around 85% of documents translated, (that is to say, a translation existed of any version of a page, not necessarily the current version.)
The LJ approach to translation was, tbh, a lie. Just looking at how many pages our docs team had to English-strip (that is to say, rewrite the pages so that it was technologically possible to translate them) shows that in many, many, many places, LJ wasn't even pretending to translate.