December 2023

M T W T F S S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 31

Expand Cut Tags

No cut tags

October 21st, 2008

ign: (Default)
Tuesday, October 21st, 2008 06:14

(По мотивам вот этой записи)

Я как-то сравнительно недавно писал о грустной необходимости постоянно сверять с оригиналом любой перевод с иностранного языка, появляющийся в российской публицистике. Приведённые мною тогда примеры представляли собой, тем не менее, хотя бы попытку перевода; пусть не всегда точную и нередко сознательно искажённую личными политическими пристрастиями переводчика - но тем не менее, хотя бы в теории речь шла о сравнении оригинала с его, пусть плохим, но переводом.

В данном случае мы, как оказалось, имеем дело с явлением совершенно иного порядка. Сравните исходный текст (оригинальная версия) с сайта space.com и его .... как это назвать? скажем так, интерпретацию на сайте rnd.cnews.ru (оригинальная версия).

Для тех, кому лениво читать по-английски, расскажу вкратце суть дела.

23-го июня сего года вполне серьёзный и уважаемый сайт space.com публикует заметку об одном из эпизодов в ходе подготовки к возможной новой высадке на Луне и (опять-таки, возможном) основании там постоянной колонии. В ходе этой работы исследователям из NASA потребовалось исследовать эффективность использования на лунном грунте разных "копательных" инструментов, которые могут понадобиться будущим "колонистам". В ходе исследовательских работ в этой области возникла идея использовать существующие данные о так называемом "ковшике" (scoop) с автоматического аппарата "Surveyor 3", который провёл на Луне 2 года с момента своего использования (в автоматическом режиме) для анализа лунного грунта, и до того, как астронавты Аполлона-12 нашли его на Луне (сознательно "прилунившись" именно там) и вернули на Землю.

Смысл состоял в том, чтобы соорудить точную копию "ковшика" и проверить его на той модели лунного грунта, которую предполагалось использовать в ходе исследований. Если результаты тестирования "ковшика" (т.е. его копии) совпадут с реальными данными, полученными в ходе его использования на Луне в 1967-м году, можно сделать вывод, что использованная модель грунта адекватна. Так оно и оказалось, но суть не в этом.

Выяснилось, что ковшик, представляющий собой историческую реликвию, хранится в специальном прозрачном герметичном сосуде. Опасаясь за его сохранность в случае соприкосновения с внешним воздухом, ответственные "кураторы" из NASA отказались дать разрешение на открытие сосуда, и исследователям пришлось воспользоваться методом "фотограмметрии" для измерения ковшика и создания точной модели. Как уже было сказано, работа увенчалась успехом и подтвердила возможность использования в экспериментах реплики лунного реголита.

Вот, собственно, и всё.

25-го июня сего года тоже, вроде бы, уважаемый ресурс rnd.cnews.ru ("rnd" в названии означает "R&D", "наука и разработки", что должно по идее настраивать на серьёзный лад), публикует заметку "NASA хранит тайну лунного ковшика", не сопровождаемую какой-либо ссылкой на оригинал, в которой безымянный автор, прочитав пересказанную выше заметку с сайта space.com, но толком её не поняв, вольно перемешивает перевод с собственными измышлениями.

Так, подзаголовок статьи гласит (выделение полужирным здесь и ниже моё):

«Кураторы» из NASA по непонятным причинам не допустили собственных коллег, исследующих свойства лунного грунта, к вернувшемуся с Луны на Землю ковшику зонда Surveyor 3.

"По непонятным причинам", разумеется, следует понимать "непонятным переводчику", ибо в исходной статье ясно сказано:
NASA curators do not wish the scoop to be removed because handling in air will degrade the historical fidelity of the unique artifact.

Вот ещё один характерный абзац:
Исследование его [ковшика] технических особенностей, и хотя бы определение размеров, позволило бы решить задачу первостепенную важности – определения силы, которую необходимо прикладывать к ковшику для забора образцов грунта. Правда, она уже была неоднократно и успешно решена NASA раньше, но теперь почему-то ее потребовалось решить вновь.

Опять-таки, первая фраза представляет собой пусть неточную, но тем не менее попытку перевода. Вторая фраза представляет собой комментарий "переводчика" и показывает непонимание им прочитанного текста, ибо там вполне внятно объяснена цель создания точной копии ковшика:
The replicated scoop plunges into a rectangular "soil bed" filled with JSC-1a, a man-made moondust substitute that closely matches the known properties of lunar regolith, while a computer monitors bearing forces.

"The measurements appear to be close to reproducing [the best] Surveyor 7 data from the Moon," Agui said.

With this test bed in place, the team can now test alternate scoop designs and refine theories of lunar soil mechanics.


Несколько слов в заключение.

Людям свойственно иметь свою субъективную точку зрения на разнообразные предметы, порой смешную и нелепую; Каспаров верит в "Новую Хронологию", кто-то верит в "коммунизм", кто-то опровергает "теорию относительности", и.т.д. Так было, и наверное так всегда и будет. Однако, процесс этот всегда сводился к формированию точки зрения на основе неких всем известных и не оспариваемых фактов (которые затем подвергались той или иной интерпретации). Удобство такой ситуации сводится не только к возможности вести конструктивный спор (с этим у людей всегда были проблемы), но и к тому, что вообще говоря, у человека думающего и рационального и точка зрения обычно была более правильной (ибо он лучше других анализировал факты) и соответственно более близкой к точке зрения других мыслящих людей. Это давало некую призрачную надежду, что когда-нибудь в будущем, если не всё человечество, то хотя бы его мыслящая элита сумеет найти общий язык по основным вопросам бытия.

Сравним это с описанной выше ситуацией. Как оказалось, автор и/или редакторы портала rnd.cnews.ru явно не верят в реальность высадки человека на Луну. Это бывает. Однако, вместо того, чтобы оставить это своё личное мнение дома и предоставлять своим читателям объективную информацию, они считают, что окажут большую услугу человечеству, попросту подгоняя любые новости, которые хоть как-то касаются NASA и лунной тематики, под заранее известный им вывод. В результате, вполне здраво и рационально мыслящий человек, как например, [livejournal.com profile] kommari, пролистав публикации rnd.cnews.ru, просто не сможет сделать иной вывод, кроме как тот, что полёты на Луну и в самом деле сфальсифицированы: Результат очевиден - мы просто теряем возможность разговаривать друг с другом.

Мне кажется, это весьма опасная тенденция. А вам?

Копия статьи с сайта space.com (англ.) )

Копия публикации с сайта rnd.cnews.ru )